Aeneid Stanley Lombardo Pdf Converter

1029

Map of Aeneas's journey The Aeneid (;: Aeneis ) is a, written by between 29 and 19 BC, that tells the story of, a who travelled to Italy, where he became the ancestor of the. It comprises 9,896 lines in. The first six of the poem's twelve books tell the story of Aeneas's wanderings from Troy to Italy, and the poem's second half tells of the Trojans' ultimately victorious war upon the, under whose name Aeneas and his Trojan followers are destined to be subsumed. The hero Aeneas was already known to legend and myth, having been a character in the. Took the disconnected tales of Aeneas's wanderings, his vague association with the foundation of and a personage of no fixed characteristics other than a scrupulous, and fashioned this into a compelling or that at once tied Rome to the legends of Troy, explained the, glorified traditional Roman virtues, and legitimized the as descendants of the founders, heroes, and gods of Rome and Troy. The Aeneid is widely regarded as Virgil's masterpiece and one of the greatest works of Latin literature.

Compact Anthology of World Literature. Star01 star02 star03 star04 star05. Laura Getty, North Georgia College & State University Kyounghye Kwon, University of North Georgia. Pub Date: 2016. ISBN 13: 978-1-9407712-2-9. Publisher: University of North Georgia Press.

See also: and The Aeneid can be divided into two halves based on the disparate subject matter of Books 1–6 (Aeneas's journey to Latium in Italy) and Books 7–12 (the war in Latium). These two halves are commonly regarded as reflecting Virgil's ambition to rival by treating both the Odyssey's wandering theme and the Iliad's warfare themes. This is, however, a rough correspondence, the limitations of which should be borne in mind.

  1. Editorial Reviews. 'Adapting words of the ancient critic Longinus, [Lombardo] refers to the intense light of noon of the Iliad, the magical glow of the setting sun in the Odyssey, and the. EBook features: Highlight, take notes, and search in the book; Page numbers are just like the physical edition; Length: 425 pages; Word Wise: Enabled.
  2. To develop Aeneas' role as helmsman and Turnus' as charioteer into emblems of their contrasting leadership, he. His wonderful commentary on Aeneid 12 and Stanley Lombardo read and commented on several sections. Athena, their creator, and in the Odyssey with Poseidon as well, god of the sea and of the horse.

Journey to Italy (books 1–6) Theme Virgil begins his poem with a statement of his theme ( Arma virumque cano., 'I sing of arms and of a man.' ) and an invocation to the, falling some seven lines after the poem's inception ( Musa, mihi causas memora., 'O Muse, recount to me the causes.' He then explains the reason for the principal conflict in the story: the resentment held by the goddess against the people. This is consistent with her role throughout the. Storm and Refuge Also in the manner of, the story proper begins (into the middle of things), with the Trojan fleet in the eastern, heading in the direction of Italy. The fleet, led by, is on a voyage to find a second home.

It has been foretold that in Italy he will give rise to a race both noble and courageous, a race which will become known to all nations. Juno is wrathful, because she had not been chosen in the, and because her favorite city, will be destroyed by Aeneas's descendants. Also, a Trojan prince, was chosen to be the cup bearer to her husband, Jupiter—replacing Juno's daughter,. Juno proceeds to, King of the Winds, and asks that he release the winds to stir up a storm in exchange for a bribe (, the loveliest of all her sea nymphs, as a wife).

Aeolus does not accept the bribe, but agrees to carry out Juno's orders (line 77, 'My task is / To fulfill your commands'); the storm then devastates the fleet. The suicide of (book 4), sculpture by (1667–1722) Heading into the open sea, Aeneas leaves Buthrotum, rounds the SE tip of Italy and makes his way towards (Trinacria). There, they are caught in the whirlpool of and driven out to sea. Soon they come ashore at the land of the. There they meet a Greek, one of Ulysses' men, who has been left behind when his comrades escaped the cave of.

The Aeneid Pdf Free

They take Achaemenides on board and narrowly escape Polyphemus. Shortly after, Anchises dies peacefully of old age, and Aeneas sails to Carthage. Fate of Queen Dido Aeneas finishes his story, and Dido realizes that she has fallen in love with Aeneas. Juno seizes upon this opportunity to make a deal with Venus, Aeneas's mother, with the intention of distracting Aeneas from his destiny of founding a city in Italy. Aeneas is inclined to return Dido's love, and during a hunting expedition, a storm drives them into a small covered grove in which Aeneas and Dido presumably have sex, an event that Dido takes to indicate a marriage between them. But when sends to remind Aeneas of his duty, he has no choice but to part.

Her heart broken, Dido commits suicide by stabbing herself upon a with Aeneas's sword. Before dying, she predicts eternal strife between Aeneas's people and hers; 'rise up from my bones, avenging spirit' (4.625, trans.

Stanley Lombardo Aeneid

Fitzgerald) is a possible invocation to. Looking back from the deck of his ship, Aeneas sees the smoke of Dido's funeral pyre and knows its meaning only too clearly. Nevertheless, destiny calls, and the Trojan fleet sails on to Italy.

Boxing scene from the Aeneid (book 5), mosaic floor from a Gallo-Roman villa in (France), ca. 175 AD, (71.AH.106) Book 5 takes place on and centers on the that Aeneas organizes for the anniversary of his father's death. Aeneas and his men have left Carthage for Sicily, where Aeneas organizes celebratory games—a boat race, a foot race, a boxing match, and an archery contest. In all those contests, Aeneas is careful to reward winners and losers, showing his leadership qualities by not allowing antagonism even after foul play. Each of these contests comments on past events or prefigures future events: the boxing match, for instance, is 'a preview of the final encounter of Aeneas and Turnus', and the dove, the target during the archery contest, is connected to the deaths of and King Priam in Book 2 and that of Camilla in Book 11. Afterwards, Ascanius leads the boys in a military parade and mock battle, a tradition he will teach the Latins while building the walls of Alba Longa. During these events (in which only men participate), Juno incites the womenfolk to burn the fleet and prevent the Trojans from ever reaching Italy, but her plan is thwarted when Ascanius and Aeneas intervene.

Aeneas prays to Jupiter to quench the fires, which the god does with a torrential rainstorm. An anxious Aeneas is comforted by a vision of his father, who tells him to go to the underworld to receive a vision of his and Rome's future.

In return for safe passage to Italy, the gods, by order of Jupiter, will receive one of Aeneas's men as a sacrifice:, who steers Aeneas's ship by night, falls overboard. Underworld. Roman bas-relief, 2nd century: Aeneas lands in, leading; the sow identifies the place to found his city (book 8). Upon returning to the land of the living, Aeneas leads the Trojans to settle in, where he courts, the daughter of King.

Although Aeneas wished to avoid a war, hostilities break out. Juno is heavily involved in bringing about this war—she has persuaded the Queen of Latium to demand that Lavinia be married to, the ruler of a local people, the.

Juno continues to stir up trouble, even summoning the to ensure that a war takes place. Seeing the masses of warriors that Turnus has brought against him, Aeneas seeks help from the Tuscans, enemies of the Rutuli. He meets King Evander of, whose son agrees to lead troops against the other Italians. Meanwhile, in book 9, the Trojan camp is attacked, and a midnight raid leads to the deaths of. The gates, however, are defended until Aeneas returns with his Tuscan and Arcadian reinforcements.

Aeneas's defeat of Turnus (book 12), painting by In the battling that follows, many are slain—notably Pallas (a close friend of Aeneas), who is killed by Turnus, and, Turnus's close associate. Mezentius, who has allowed his son to be killed while he himself fled, reproaches himself and faces Aeneas in —an honourable but essentially futile endeavour. In book 11, another notable, a sort of character, fights bravely but is killed. She has been a virgin devoted to and to her nation; Arruns, the man who kills her, is struck dead by Diana's sentinel,. Single combat is then proposed between Aeneas and Turnus, but Aeneas is so obviously superior to Turnus that the Italians, urged on by Turnus's divine sister, break the truce.

Aeneas is injured, but returns to the battle. Turnus and Aeneas dominate the battle on opposite wings, but when Aeneas makes a daring attack at the city of Latium (causing the queen of Latium to hang herself in despair), he forces Turnus into single combat once more. Turnus's strength deserts him as he tries to hurl a rock, and Aeneas's spear goes through his thigh. As Turnus is begging on his knees for his life, the epic ends with Aeneas first tempted to obey pleas to spare Turnus's life, but killing him in rage when he sees that Turnus is wearing his friend Pallas's belt over a shoulder as a trophy. Reception Critics of the Aeneid focus on a variety of issues.

The tone of the poem as a whole is a particular matter of debate; some see the poem as ultimately pessimistic and politically subversive to the regime, while others view it as a celebration of the new imperial dynasty. Virgil makes use of the symbolism of the Augustan regime, and some scholars see strong associations between Augustus and Aeneas, the one as founder and the other as re-founder of Rome. A strong, or drive towards a climax, has been detected in the poem. The Aeneid is full of prophecies about the future of Rome, the deeds of Augustus, his ancestors, and famous Romans, and the; the shield of Aeneas even depicts Augustus' victory at Actium in 31 BC. A further focus of study is the character of Aeneas.

As the protagonist of the poem, Aeneas seems to constantly waver between his emotions and commitment to his prophetic duty to found Rome; critics note the breakdown of Aeneas's emotional control in the last sections of the poem where the 'pious' and 'righteous' Aeneas mercilessly slaughters Turnus. The Aeneid appears to have been a great success. Virgil is said to have recited Books 2, 4 and 6 to Augustus; the mention of her son, Marcellus, in book 6 apparently caused Augustus' sister to faint. The poem was unfinished when Virgil died in 19 BC. Virgil's death and editing. Virgil, holding a manuscript of the Aeneid, flanked by the muses (history) and (tragedy)., third century AD, from, now in the,. According to tradition, Virgil traveled to Greece around 19 BC to revise the Aeneid.

After meeting Augustus in Athens and deciding to return home, Virgil caught a fever while visiting a town near. Virgil crossed to Italy by ship, weakened with disease, and died in harbour on 21 September 19 BC, leaving a wish that the manuscript of the Aeneid was.

Augustus ordered Virgil's literary executors, and, to disregard that wish, instead ordering the Aeneid to be published with as few editorial changes as possible. As a result, the existing text of the Aeneid may contain faults which Virgil was planning to correct before publication. However, the only obvious imperfections are a few lines of verse that are metrically unfinished (i.e., not a complete line of ). Other alleged 'imperfections' are subject to scholarly debate. Folio 22 from the —flight from Troy The Aeneid was written in a time of major political and social change in Rome, with the fall of the and the having torn through society and many Romans' faith in the 'Greatness of Rome' severely faltering. However, the new emperor, began to institute a new era of prosperity and peace, specifically through the re-introduction of traditional Roman moral values. The Aeneid was seen as reflecting this aim, by depicting the heroic Aeneas as a man devoted and loyal to his country and its prominence, rather than personal gains, and going off on a journey for the betterment of Rome.

Aeneid Stanley Lombardo Pdf Converter

In addition, the Aeneid gives mythic legitimization to the rule of and, by extension, to his adopted son Augustus, by immortalizing the tradition that renamed Aeneas's son, Ascanius (called Ilus from Ilium, meaning Troy), Iulus, thus making him an ancestor of the, the family of Julius Caesar, and many other great imperial descendants as part of the prophecy given to him in the Underworld. (The meter shows that the name 'Iulus' is pronounced as 3 syllables, not as 'Julus'.) Despite the polished and complex nature of the Aeneid (legend stating that Virgil wrote only three lines of the poem each day), the number of half-complete lines and the abrupt ending are generally seen as evidence that Virgil died before he could finish the work. Because this poem was composed and preserved in writing rather than orally, the Aeneid is more complete than most classical epics. Furthermore, it is possible to debate whether Virgil intended to rewrite and add to such lines. Some of them would be difficult to complete, and in some instances, the brevity of a line increases its dramatic impact (some arguing the violent ending as a typically Virgilian comment on the darker, vengeful side of humanity). However, these arguments may be anachronistic—half-finished lines might equally, to Roman readers, have been a clear indication of an unfinished poem and have added nothing whatsoever to the dramatic effect.

The perceived deficiency of any account of Aeneas's marriage to Lavinia or his founding of the Roman race led some writers, such as the 15th-century Italian poet (through his Mapheus Vegius widely printed in the ), (whose attempt was never completed), Claudio Salvucci (in his 1994 epic poem The Laviniad), and (in her 2008 novel ) to compose their own supplements. Some legends state that Virgil, fearing that he would die before he had properly revised the poem, gave instructions to friends (including the current emperor, ) that the Aeneid should be burned upon his death, owing to its unfinished state and because he had come to dislike one of the sequences in Book VIII, in which and have, for its nonconformity to Roman moral virtues.

The friends did not comply with Virgil's wishes and himself ordered that they be disregarded. After minor modifications, the Aeneid was published. The first full and faithful rendering of the poem in an is the translation by —his, completed in 1513, which also included Maffeo Vegio's supplement.

Even in the 20th century, considered this still to be the best Aeneid translation, praising the 'richness and fervour' of its language and its hallmark fidelity to the original. The English translation by the 17th-century poet is another important version. Most classic translations, including both Douglas and Dryden, employed a rhyme scheme, a very non-Roman convention that is not usually followed in modern versions.

Recent English verse translations include those by British (1963) which strove to render Virgil's original line, (honoured by a 1973 ), (1981), (2005), (2006), Sarah Ruden (2008), and (2015). Style As with other classical Latin poetry, the meter is based on the length of syllables rather than the stress, though the interplay of meter and stress is also important. Virgil also incorporated such poetic devices as, and.

Furthermore, he uses, and in his work, usually to add drama and tension to the scene. An example of a simile can be found in book II when Aeneas is compared to a shepherd who stood on the high top of a rock unaware of what is going on around him. It can be seen that just as the shepherd is a protector of his sheep, so too is Aeneas to his people.

As was the rule in classical antiquity, an author's style was seen as an expression of his personality and character. Virgil's Latin has been praised for its evenness, subtlety and dignity. Structure The Aeneid, like other classical epics, is written in: each line consists of six metrical feet made up of (one long syllable followed by two short syllables) and (two long syllables). This epic consists of twelve books, and the narrative is broken up into three sections of four books each, respectively addressing Dido; the Trojans' arrival in Italy; and the war with the Latins. Each book has about 1000 lines. The Aeneid comes to an abrupt ending, and scholars have speculated that Virgil died before he could finish the poem.

Themes Pietas The Roman ideal of ('piety, dutiful respect'), which can be loosely translated from the Latin as a selfless sense of duty toward one's filial, religious, and societal obligations, was a crux of ancient Roman morality. Throughout the Aeneid, Aeneas serves as the embodiment of pietas, with the phrase 'pious Aeneas' occurring 20 times throughout the poem, thereby fulfilling his capacity as the father of the Roman people.

For instance, in Book 2 Aeneas describes how he carried his father Anchises from the burning city of Troy: 'No help/ Or hope of help existed./ So I resigned myself, picked up my father,/ And turned my face toward the mountain range.' Furthermore, Aeneas ventures into the underworld, thereby fulfilling Anchises' wishes.

His father's gratitude is presented in the text by the following lines: 'Have you at last come, has that loyalty/ Your father counted on conquered the journey? However, Aeneas's pietas extends beyond his devotion to his father: we also see several examples of his religious fervour. Aeneas is consistently subservient to the gods, even in actions opposed to his own desires, as he responds to one such divine command, 'I sail to Italy not of my own free will.' In addition to his religious and familial pietas, Aeneas also displays fervent patriotism and devotion to his people, particularly in a military capacity.

For instance, as he and his followers leave Troy, Aeneas swears that he will 'take up/ The combat once again. We shall not all/ Die this day unavenged.' Aeneas is a symbol of pietas in all of its forms, serving as a moral paragon to whom a Roman should aspire. Divine intervention One of the most recurring themes in the Aeneid is that of. Throughout the poem, the gods are constantly influencing the main characters and trying to change and impact the outcome, regardless of the that they all know will occur.

For example, Juno comes down and acts as a phantom Aeneas to drive Turnus away from the real Aeneas and all of his rage from the death of Pallas. Even though Juno knows in the end that Aeneas will triumph over Turnus, she does all she can to delay and avoid this outcome. Divine intervention occurs multiple times in Book 4 especially. Aeneas falls in love with Dido, delaying his ultimate fate of traveling to Italy.

Lombardo

However, it is actually the gods who inspired the love, as Juno plots: Dido and the Trojan captain will come To one same cavern. I shall be on hand, And if I can be certain you are willing, There I shall marry them and call her his. A wedding, this will be.

Juno is speaking to Venus, making an agreement and influencing the lives and emotions of both Dido and Aeneas. Later in the same book, Jupiter steps in and restores what is the true fate and path for Aeneas, sending Mercury down to Aeneas's dreams, telling him that he must travel to Italy and leave his new-found lover. As Aeneas later pleads with Dido: The gods' interpreter, sent by Jove himself- I swear it by your head and mine- has brought Commands down through the racing winds! I sail for Italy not of my own free will. Several of the gods try to intervene against the powers of fate, even though they know what the eventual outcome will be. The interventions are really just distractions to continue the conflict and postpone the inevitable.

If the gods represent humans, just as the human characters engage in conflicts and power struggles, so too do the gods. Fate , described as a preordained destiny that men and gods have to follow, is a major theme in the Aeneid. One example is when Aeneas is reminded of his fate through Jupiter and Mercury while he is falling in love with Dido. Mercury urges, 'Think of your expectations of your heir,/ Iulus, to whom the whole Italian realm, the land/ Of Rome, are due.' Mercury is referring to Aeneas's preordained fate to found Rome, as well as Rome's preordained fate to rule the world: He was to be ruler of Italy, Potential empire, armorer of war; To father men from Teucer's noble blood And bring the whole world under law's dominion. It is important to recognize that there is a marked difference between fate and divine intervention, as even though the gods might remind mortals of their eventual fate, the gods themselves are not in control of it.

For example, the opening lines of the poem specify that Aeneas 'came to Italy by destiny,' but is also harassed by the separate force of 'baleful Juno in her sleepless rage.' Even though Juno might intervene, Aeneas's fate is set in stone and cannot be changed. Later in Book 6 when Aeneas visits the underworld, his father Anchises introduces him to the larger fate of the Roman people, as contrasted against his own personal fate to found Rome: So raptly, everywhere, father and son Wandered the airy plain and viewed it all. After Anchises had conducted him To every region and had fired his love Of glory in the years to come, he spoke Of wars that he might fight, of Laurentines, And of Latinus' city, then of how He might avoid or bear each toil to come. Violence and conflict From the very beginning of the Aeneid, violence and conflict are used as a means of survival and conquest.

Aeneas's voyage is caused by the Trojan War and the destruction of Troy. Aeneas describes to Dido in Book 2 the massive amount of destruction that occurs after the Greeks sneak into Troy. He recalls that he asks his men to 'defend/ A city lost in flames. Come, let us die,/ We'll make a rush into the thick of it.' This is one of the first examples of how violence begets violence: even though the Trojans know they have lost the battle, they continue to fight for their country.

This violence continues as Aeneas makes his journey. Dido kills herself in an excessively violent way over a pyre in order to end and escape her worldly problem: being heartbroken over the departure of her 'husband' Aeneas.

Queen Dido's suicide is a double edged sword. While releasing herself from the burden of her pain through violence, her last words implore her people to view Aeneas's people with hate for all eternity: This is my last cry, as my last blood flows. Then, O my Tyrians, besiege with hate His progeny and all his race to come: Make this your offering to my dust. No love, No pact must be between our peoples.

Furthermore, her people, hearing of their queen's death, have only one avenue on which to direct the blame: the already-departed Trojans. Thus, Dido's request of her people and her people's only recourse for closure align in their mutual hate for Aeneas and his Trojans.

In effect, Dido's violent suicide leads to the violent nature of the Finally, when Aeneas arrives in Latium, conflict inevitably arises. Juno sends, one of the, to cause Turnus to go against Aeneas. In the ensuing battles, Turnus kills Pallas, who is supposed to be under Aeneas's protection. This act of violence causes Aeneas to be consumed with fury. Although Turnus asks for mercy in their final encounter, when Aeneas sees that Turnus has taken Pallas' sword belt, Aeneas proclaims: You in your plunder, torn from one of mine, Shall I be robbed of you? This wound will come From Pallas: Pallas makes this offering And from your criminal blood exacts his due.

This final act of violence shows how Turnus' violence—the act of killing Pallas—inevitably leads to more violence and his own death. It is possible that the recurring theme of violence in the Aeneid is a subtle commentary on the bloody violence contemporary readers would have just experienced during the Late Republican. The Aeneid potentially explores whether the violence of the civil wars was necessary to establish a lasting peace under Augustus, or whether it would just lead to more violence in the future. Propaganda. Main article: Written during the reign of, the Aeneid presents the hero Aeneas as a strong and powerful leader.

Stanley lombardo aeneid

The favorable representation of Aeneas parallels Augustus in that it portrays his reign in a progressive and admirable light, and allows Augustus to be positively associated with the portrayal of Aeneas. Although Virgil's patron was obviously not Augustus himself, he was still a high figure within Augustus' administration and could have personally benefitted from representing Aeneas in a positive light. In the Aeneid, Aeneas is portrayed as the singular hope for the rebirth of the Trojan people. Charged with the preservation of his people by divine authority, Aeneas is symbolic of Augustus' own accomplishments in establishing order after the long period of chaos of the. Augustus as the light of savior and the last hope of the Roman people is a parallel to Aeneas as the savior of the Trojans.

This parallel functions as in support of Augustus, as it depicts the Trojan people, future Romans themselves, as uniting behind a single leader who will lead them out of ruin: New refugees in a great crowd: men and women Gathered for exile, young-pitiful people Coming from every quarter, minds made up, With their belongings, for whatever lands I'd lead them to by sea. Later in Book 6, Aeneas travels to the underworld where he sees his father Anchises, who tells him of his own destiny as well as that of the Roman people. Anchises describes how Aeneas's descendant will found the great city of Rome, which will eventually be ruled by Caesar Augustus: Turn your two eyes This way and see this people, your own Romans. Here is Caesar, and all the line of Iulus, All who shall one day pass under the dome Of the great sky: this is the man, this one, Of whom so often you have heard the promise, Caesar Augustus, son of the deified, Who shall bring once again an Age of Gold To Latium, to the land where Saturn reigned In early times. Virgil writes about the fated future of, the city that Aeneas will found, which will in turn lead directly to the golden reign of Augustus. Virgil is using a form of literary propaganda to demonstrate the Augustan regime's destiny to bring glory and peace to Rome.

Rather than use Aeneas indirectly as a positive parallel to Augustus as in other parts of the poem, Virgil outright praises the emperor in Book 6, referring to Augustus as a harbinger for the glory of Rome and new levels of prosperity. Allegory The poem abounds with smaller and greater allegories. Two of the debated allegorical sections pertain to the exit from the underworld and to Pallas's belt.

There are two gates of Sleep, one said to be of horn, whereby the true shades pass with ease, the other all white ivory agleam without a flaw, and yet false dreams are sent through this one by the ghost to the upper world. Anchises now, his last instructions given, took son and Sibyl and let them go by the Ivory Gate. —Book VI, lines 1211–1218, Fitzgerald trans. (emphasis added) Aeneas's leaving the underworld through the gate of false dreams has been variously interpreted: One suggestion is that the passage simply refers to the time of day at which Aeneas returned to the world of the living; another is that it implies that all of Aeneas's actions in the remainder of the poem are somehow 'false'.

In an extension of the latter interpretation, it has been suggested that Virgil is conveying that the history of the world since the foundation of Rome is but a lie. Other scholars claim that Virgil is establishing that the theological implications of the preceding scene (an apparent system of ) are not to be taken as literal. The second section in question is Then to his glance appeared the accurst swordbelt surmounting Turnus' shoulder, shining with its familiar studs—the strap Young Pallas wore when Turnus wounded him and left him dead upon the field; now Turnus bore that enemy token on his shoulder—enemy still. For when the sight came home to him, Aeneas raged at the relic of his anguish worn by this man as trophy.

Blazing up and terrible in his anger, he called out: 'You in your plunder, torn from one of mine, shall I be robbed of you? This wound will come from Pallas: Pallas makes this offering, and from your criminal blood exacts his due.' He sank his blade in fury in Turnus' chest. —Book XII, lines 1281–1295, Fitzgerald trans. (emphasis added) This section has been interpreted to mean that for the entire passage of the poem, Aeneas who symbolizes pietas (reason) in a moment becomes furor (fury), thus destroying what is essentially the primary theme of the poem itself.

Many have argued over these two sections. Some claim that Virgil meant to change them before he died, while others find that the location of the two passages, at the very end of the so-called Volume I (Books 1–6, the ), and Volume II (Books 7–12, the ), and their short length, which contrasts with the lengthy nature of the poem, are evidence that Virgil placed them purposefully there. Influence. Wikiquote has quotations related to: Wikimedia Commons has media related to. Look up in Wiktionary, the free dictionary.

Translations. – Latin text, Dryden translation, and T.C.

This entry was posted on 29.10.2019.